Saturday, April 30, 2022

نعي في وفاة وليام م. بالانتاين William M. Ballantyne

 


نعي
في وفاة وليام م. بالانتاين William M. Ballantyne
ببالغ الحزن والأسى ننعى لكم أحد مؤسسي مجلة القانون العربي الفصلية، والقامة البارزة في علوم القانون العربي، والذي وافاه الاجل مؤخراً عن عمرٍ يناهز ٩٩ عاماً.
بدأ الأستاذ بالانتاين حياته المهنية كمحامٍ محدود الصلاحية، ثم أصبح محامياً بصلاحية مطلقة أمام المحاكم الرسمية في إنجلترا وويلز عام 1977. بهذه الصفة وعلى مدى العقود التي قضاها كمحامٍ ممارس للمحاماة، والتي ظلت مهنته الأساسية، إنخرط في العديد من القضايا البارزة والشهيرة التي تتعلق بالشرق الأوسط والقوانين النافذة فيه. ظل الأستاذ بالانتاين نشيطًاً في ممارسة المحاماة أمام المحاكم الإنجليزية طوال فترة حياته، في سن لكان فيه نظرائه من المحامين يستمتعون بحياةٍ تقاعدية منذ زمن طويل، إذ شارك في العديد من القضايا المؤثرة مثل:
- Westacre v. Jugoimport [1999]
- Beximco v. Shamil Bank [2000]
- Abu Dhabi v. H. Clarkson [2006]
منذ ما يقرب من أربعة عقود، تعين الأستاذ بالانتاين أستاذاً زائراً في SOAS من قبل الأستاذ نؤيل كولسون، في تلك الفترة، ألف أعمالاً معروفة جيداً في ميدان القانون مثل القانون والتنمية في شبه الجزيرة العربية، والقانون التجاري في الشرق الأوسط العربي، ومقالات وعناوين في القانون العربي، وهي أعمال يعرفها تقريباً كل أستاذ ومختص في قوانين الدول العربية. إن سجل الأستاذ بالانتاين في قوانين دول الخليج العربي، والذي نُشر لأول مرة في عام 1985، يعد ولسنوات عديدة أفضل مصدر للتشريعات الخليجية العربية باللغة الإنجليزية، ولا يزال مرجعاً لا يقدر بثمن إلى يومنا هذا.
كان الأستاذ بالانتاين أكثر من مجرد محامٍ رائد وفقيه قانون غزير الإنتاج. إذ شغل منصب عضو نقابة المحامين في ثلاث دول عربية مختلفة على الأقل، وكان منخرطًاً بشكل وثيق في صياغة العديد من القوانين العربية وتطويرها. وقد جسّد الأستاذ بالانتاين تاريخاً حياً، إذ كان شخص على معرفة واسعة بالعالم العربي، ومنطقة الخليج العربي على وجه الخصوص، في زمنِ شهد نمواً ملحوظاً. وإن مقدرة الأستاذ بالانتاين على نقل تلك المعرفة من خلال كتاباته ومحاضراته العديدة على مدى عقود أَثرت المكتبة القانونية مما عاد بالفائدة على الباحثين في القانون العربي من الناطقين باللغة الإنجليزية. وكانت رؤيته التي تتمثل بالتأثير المتبادل بين النظرية والتطبيق في مجال القانون بمثابة الركيزة التي أسس حولها مجلة القانون العربي الفصلية، ولا تزال إلى حد كبير جزءً أساسياً من هويتنا حتى يومنا هذا.
وعلى الرغم من هذه الإنجازات الهائلة، لم يفقد الأستاذ بالانتاين أبدًا إحساسه بالتواضع ، وخصص الكثير من وقته لإرشاد وتنمية العقول القانونية، وتعليم مئات من الطلاب، الذي أصبح الكثير منهم أساتذة وممارسين مؤثرين في القانون العربي في بلدانهم. وعمل الراحل أيضاً كزميل لبعض أعضاء هيئة تحرير المجلة لدينا، ومستشار هيئة التدريس لعدد آخر، وبطريقة أو بأخرى، كان مرشدًا لنا جميعاً. وبصفتنا ممارسين وأساتذة باحثين وأساتذة ومشرفين، سنظل مدنين له.
خلال الأسابيع القليلة القادمة، ستناقش المجلة الطرق المناسبة لتكريم مساهمات الأستاذ بالانتاين. وفي غضون ذلك، نحن نقدم هذه كلمات القليلة حداداً على خسارته وإحتفاءً بإنجازاته والتزاماً منا لحفظ ذكراه.
لأجل ذكراه،
مجلة القانون العربي الفصلية
المترجم: وصفي هاشم عبد الكريم الشرع، أستاذ معاون، كلية القانون، جامعة البصرة

سلسلة محاضرات مجلس محمد بن زايد الرمضانية

 


تعقد سلسلة من المحاضرات الرمضانية بمجلس محمد بن زايد في سنة حسنة حميدة وتتضمن العديد من الموضوعات المهمة والتي اتمنى ان يخصص لها قناة على اليوتيوب لتعم الفائدة ويستفيد منها المتخصصين وغيرهم. تابعت اجزاء منها على حساب تويتر الخاص بمكتب ابو ظبي الاعلامي

https://twitter.com/admediaoffice/status/1520440566424776706



Saturday, April 23, 2022

قضية ناقلات النفط الكويتية وحبس ما للمدين لدى الغير- بين بريطنيا وسويسرا


للباحثين المهتمين بموضوعات استرداد الأموال المنهوبة والمودعة في الخارج 


Judgments - Kuwait Oil Tanker Company SAK and others (Respondents) v. UBS AG (Appellants)، [2003] UKHL 31 on appeal from: [2002] EWCA Civ 34

في هذا الحكم انتهى مجلس اللوردات الي عدم الاختصاص بطلب التنفيذ المقدم من شركة ناقلات النفط الكويتية ضد أحد البنوك السويسرية

وكانت الشركة تسعى لتنفيذ حكم صدر لها ضد قبزارد بتعويض 130 مليون دولار امريكي وتمكنت من الحصول فقط على £140,000.موجودة في بريطنيا   

a garnishee order 

وسعت لمقاضاة البنك من خلال  ليفصح عما اذا كان هناك اصول أخرى لهذا الشخص تحت اسمه الحقيقي او اي اسم مستعار سواء في بريطنيا او سويسرا

واستجاب البنك فيما يتعلق بالحسابات في بريطنيا لكنه لم يستجب بالنسبة للحسابات في سويسرا بدعوى تجنب مخالفة القوانين السويسرية

وقررت في الفقرة العاشرة

In the present case, therefore, the limits of the court's jurisdiction to enforce its judgments are not a matter of self-restraint, but are imposed from without by (Lugano) Convention and statute. Since the judgment creditor is seeking to execute a judgment against the property and not the person of the judgment debtor, and the property in question is situate in another Convention state, the court is bound to decline jurisdiction.

https://publications.parliament.uk/pa/ld200203/ldjudgmt/jd030612/kuwa-1.htm



     House of Lords portcullis
House of Lords
Session 2002 - 03
Publications on the Internet
Judgments
Judgments - Kuwait Oil Tanker Company SAK and others (Respondents) v. UBS AG (Appellants)

HOUSE OF LORDS

SESSION 2002-03
[2003] UKHL 31
on appeal from: [2002] EWCA Civ 34

OPINIONS

OF THE LORDS OF APPEAL

FOR JUDGMENT IN THE CAUSE

Kuwait Oil Tanker Company SAK and others (Respondents)

v.

UBS AG (Appellants)

ON

THURSDAY 12 JUNE 2003

The Appellate Committee comprised:

  Lord Bingham of Cornhill

  Lord Nicholls of Birkenhead

  Lord Hoffmann

  Lord Hobhouse of Woodborough

  Lord Millett


HOUSE OF LORDS

OPINIONS OF THE LORDS OF APPEAL FOR JUDGMENT

IN THE CAUSE

Kuwait Oil Tanker Company SAK and others (Respondents)

v. UBS AG (Appellants)

[2003] UKHL 31

LORD BINGHAM OF CORNHILL

My Lords,

    1. I gratefully adopt and need not repeat the account given by my noble and learned friend Lord Hoffmann of the facts, history and issues in this appeal.

    2. For reasons given by the House in the Société Eram case [2003] UKHL 30 I think it clear that the English court had no jurisdiction to make a garnishee order absolute in this case. Had the matter been one of discretion there were strong reasons for not making such an order, and Langley J was right to decline to do so.

    3. This case, however, differs from Société Eram in one significant respect: that the United Kingdom is a party to the Lugano Convention, incorporated into English law by section 3A of the Civil Jurisdiction and Judgments Act 1982 as amended, and Switzerland (where the chose in action which the judgment creditors seek to attach is situated) is also a party. Thus the question of jurisdiction to make the order sought must be considered not simply as one of English law or private international law as applied in England and Wales but as one governed, or potentially governed, by obligations binding on the United Kingdom by virtue of international convention.

    4. Two provisions of the Lugano Convention are relevant. First, article 16(5) confers "exclusive jurisdiction, regardless of domicile, . . . in proceedings concerned with the enforcement of judgments" on "the courts of the Contracting State in which the judgment has been or is to be enforced." Secondly, article 19 provides:

    "Where a court of a Contracting State is seised of a claim which is principally concerned with a matter over which the courts of another Contracting State have exclusive jurisdiction by virtue of Article 16, it shall declare of its own motion that it has no jurisdiction."

Thus if the order which the judge was asked to make in this case involved the enforcement of a judgment he had no choice but to accept jurisdiction if the United Kingdom was the contracting state in which the judgment was to be enforced or renounce jurisdiction in favour of Switzerland if it was not.

    5. The opinions of the House in Société Eram [2003] UKHL 30 indicate that Switzerland is the state in which enforcement will take place because it is there that the debt is situated upon which it is sought to execute. English authority points towards that conclusion: see, for example, Babanaft International Co SA v Bassatne [1990] Ch 13 at 35, 46. While the House was referred to no foreign authority which could be said to show international endorsement of that approach, such material as there is appears to support it rather than otherwise.

    6. In his authoritative report on the Brussels Convention (Official Journal of the European Communities, No C59/1, 5 March 1979), Mr Jenard commented on article 16(5) of that convention (which is in the same terms in the Lugano Convention) in these terms:

    "Enforcement of judgments

    Article 16(5) provides that the courts of the State in which a judgment has been or is to be enforced have exclusive jurisdiction in proceedings concerned with the enforcement of that judgment.

    What meaning is to be given to the expression 'proceedings concerned with the enforcement of judgments'?

    It means those proceedings which can arise from 'recourse to force, constraint or distraint on movable or immovable property in order to ensure the effective implementation of judgments and authentic instruments'.

    Problems arising out of such proceedings come within the exclusive jurisdiction of the courts for the place of enforcement.

    Provisions of this kind appear in the internal law of many Member States."

The recourse to which the author refers would, on facts such as those here, take place in Switzerland. The judgment of the European Court of Justice in Denilauler v Snc Couchet Frères (Case 125/79) [1980] ECR 1553 was not directed to the interpretation of article 16(5), but the observations in paragraph 16 of the judgment would apply with added force to execution:

    "The courts of the place or, in any event, of the Contracting State, where the assets subject to the measures sought are located, are those best able to assess the circumstances which may lead to the grant or refusal of the measures sought or to the laying down of procedures and conditions which the plaintiff must observe in order to guarantee the provisional and protective character of the measures ordered."

The opinion of the Advocate General (Herr Lenz) in AS-Autoteile Service GmbH v Pierre Malhé (Case 220/84) [1985] ECR 2267 was to similar effect (page 2271):

    "Furthermore, the particular areas which fall under Article 16, certain disputes regarding tenancies, companies, registers, industrial property and the enforcement of judgments, are matters which, because of their particular difficulty or complexity, require that the court having jurisdiction should be particularly familiar with the relevant national law."

Reichert and Others v Dresdner Bank AG (Case C-261/90) [1992] ECR 1-2149 was a case concerned with article 16(5) of the Brussels Convention, among other articles. In the course of its judgment the European Court of Justice said (in paragraph 26):

    "From that point of view it is necessary to take account of the fact that the essential purpose of the exclusive jurisdiction of the courts of the place in which the judgment has been or is to be enforced is that it is only for the courts of the Member State on whose territory enforcement is sought to apply the rules concerning the action on that territory of the authorities responsible for enforcement."

It would appear that very much the same considerations of principle, comity and convenience as underlie the English law are reflected in the jurisprudence on the Brussels and Lugano Conventions also.

    7. I would accordingly allow the appeal and make the order which Lord Hoffmann proposes.

LORD NICHOLLS OF BIRKENHEAD

My Lords,

    8. I have had the opportunity of reading in draft the speeches of my noble and learned friends Lord Bingham of Cornhill and Lord Hoffmann. I agree that, for the reasons they give, this appeal should be allowed.

LORD HOFFMANN

My Lords,

    9. Mr Qabazard conspired with others to defraud the Kuwait Oil Tanker Company SAK and Sitka Shipping Inc ("KOTC") of large sums of money. On 16 November 1998 Moore-Bick J gave judgment against him for over US$130m. An appeal was dismissed in May 2000. Since then, KOTC have been trying to find assets of Mr Qabazard against which to execute. By December 2000 they had found and recovered a mere £140,000.

    10. Ten years earlier Mr Qabazard, in his own name and also under an alias, maintained accounts with UBS AG ("UBS", formerly Union Bank of Switzerland) in London and Geneva. Documents obtained by KOTC showed that in November 1990 he transferred $US34.5m from his London account to his Swiss account. KOTC suspected that he might still have money in accounts at one or other of the branches of UBS. On 19 December 2000 KOTC issued an application under RSC, Ord 49, r 2 for a garnishee order in respect of all debts due from UBS to Mr Qabazard. On 21 December 2000 Tomlinson J made an order nisi under r 1(2) calling upon UBS to show cause as to why the order should not be made absolute. The order nisi was served upon UBS at its branch office in London. UBS responded with a witness statement by its Legal Counsel saying that (1) the London branch held no account in the name of Mr Qabazard or his alias and (2) UBS was prohibited by Swiss law from disclosing whether he had an account at a branch in Switzerland.

    11. The application to make the garnishee order absolute was heard by Langley J on 23 March 2001. The judge said that it was clear that the relevant accounts, if any, were in Switzerland. Nothing had been found in England. So the question was whether an English court should make a garnishee order in respect of money held by the judgment debtor in a Swiss bank account.

    12. UBS argued that the court had no jurisdiction to make such an order because article 16(5) of the Lugano Convention, to which Switzerland and the United Kingdom are parties, provides that "in proceedings concerned with the enforcement of judgments, the courts of the Contracting State in which the judgment has been or is to be enforced" shall have exclusive jurisdiction. The attachment of money in a Swiss bank account was enforcement of the judgment in Switzerland and therefore within the exclusive jurisdiction of the Swiss courts.

    13. In the alternative, UBS said that it would be inequitable to make a garnishee order which had the consequence of requiring it to pay KOTC any money which might be standing to the credit of Mr Qabazard in Switzerland because UBS would be at risk of having to pay twice. RSC, Ord 49, r 8 provides that payment by a garnishee under an order absolute is a valid discharge of his liability to the judgment debtor. But, under general rules of private international law, the discharge cannot affect a debt which (like money in a Swiss bank account) is neither situate in England nor governed by English law. It would not provide UBS with a defence to a claim by Mr Qabazard in a Swiss court.

    14. Langley J said that, "on balance", he did not think that the Lugano Convention deprived him of jurisdiction. A garnishee order against UBS in London would not infringe Swiss sovereignty by applying a foreign enforcement procedure within its jurisdiction. It operated only indirectly on the Swiss account. But he accepted that on the evidence of the Swiss conflict of laws and its banking laws, there was a real risk that UBS would be exposed to proceedings by Mr Qabazard and to other sanctions under Swiss law. He therefore dismissed the application to make the garnishee order absolute and discharged it.

    15. By the time the case came before the Court of Appeal, a different constitution had decided Société Eram Shipping Co Ltd v Compagnie Internationale de Navigation [2001] 2 All ER (Comm) 721, which is the subject of the other appeal in which your Lordships are giving judgment today. Following that decision, Longmore LJ, who gave the judgment of the court, held that the place where the garnishee order was being enforced was England. It was there that UBS was being required to pay. Article 16(5) was therefore no obstacle to the exercise of jurisdiction. On the contrary, it conferred exclusive jurisdiction upon the English court. On the question of whether UBS was likely to have to pay twice, the Court of Appeal remitted the matter to the judge for further consideration as to whether Swiss law would recognise a restitutionary claim such as the court in the Eram case had considered that the garnishee would be able to set off against a claim for payment of the debt.

    16. My Lords, I think it is clear that neither of these reasons can stand with the judgments which have been given today in the Eram case. It is not correct to characterise the garnishee or third party debt order as a claim in personam made against the third party in England. It is enforcement of the judgment in rem against the debt, which in this case is situated in Switzerland. Article 16(5) therefore confers exclusive jurisdiction on Switzerland and it is understandable that UBS's Swiss law expert should have said that a Swiss court would regard the order as an infringement of its sovereignty. Indeed, the judgment of the Court of Appeal produces the extraordinary result that the courts of any member state in which UBS maintains a branch have exclusive jurisdiction under article 16(5) to make a garnishee or similar order in respect of a debt in Switzerland - a strange form of exclusivity.

    17. The other point is also governed by your Lordships' judgment in the Eram case. The Swiss debts, if any, are foreign debts and will not be discharged by compliance with the English order. So even without article 16(5), Langley J was right not to make the order.

    18. I would therefore allow the appeal and restore the order of Langley J discharging the garnishee order.

LORD HOBHOUSE OF WOODBOROUGH My Lords,

    19. For the reasons given by my noble and learned friends Lord Bingham of Cornhill and Lord Hoffmann, I too would allow the appeal and make the order proposed.

LORD MILLETT

My Lords,

    20. I have had the advantage of reading in draft the speeches of my noble and learned friends, Lord Bingham of Cornhill and Lord Hoffmann. I agree with them, and for the reasons they give I too would allow the appeal.

    21. The case is governed by the decision of your Lordships in Société Eram Shipping Co Ltd v Hong Kong and Shanghai Banking Corporation Ltd, but is a fortiori. The debt is situate in Switzerland, like the United Kingdom a party to the Lugano Convention. The case is therefore governed by article 16(5) of the Convention, which is given the force of law in the United Kingdom by section 3A of the Civil Jurisdiction and Judgments Act 1982. In the present case, therefore, the limits of the court's jurisdiction to enforce its judgments are not a matter of self-restraint, but are imposed from without by Convention and statute. Since the judgment creditor is seeking to execute a judgment against the property and not the person of the judgment debtor, and the property in question is situate in another Convention state, the court is bound to decline jurisdiction.

Tuesday, April 5, 2022

مثال: دعوى جماعية أمام القضاء الإداري

 

حسنا فعلت المحكمة الادارية العليا عندما اوضحت للمحكمة الأدنى أن ما تجمع عدة مدعين في دعوى واحدة تتعلق بعدة قرارات إدارية أمر لا بأس فيه بل ويتفق مع مبدأ الاقتصاد في الإجراءات باعتباره من اصول القانون الإداري

ولا يحاج في مواجهة ذلك بأنهم لا يجمعهم مركز قانوني واحد

وما يلي جزء من هذا الحكم


وبجلسة 5/ 7/ 2005 أصدرت المحكمة حكمها المتقدم، وشيدت قضاءها على أن المدعين لا يجمعهم مركز قانوني واحد، ولكل منهم مركز قانوني يختلف عن الآخر، ولا تربطهم في توجيه الخصومة بشكل جماعي أية مصلحة، الأمر الذي يتعين معه القضاء بعدم قبول الدعوى.
ومن حيث إن مبنى الطعن مخالفة القانون وقضاء المحكمة الإدارية العليا؛ ذلك أن جميع المدعين يتبعون جهة واحدة هي جامعة حلوان، وجميعهم أعضاء هيئة تدريس بكلية واحدة، والمسألة القانونية المثارة هي مسألة واحدة لهم جميعًا في مواجهة الجهة المدعي عليها، وهي مدى مشروعية قرار مجلس الجامعة الصادر بجلسة 14/ 2/ 1990 في تحصيل المبالغ محل النزاع، مما يقيم بينهم رابطة تبرر جمعهم في صحيفة واحدة، وهو ما سارت عليه أحكام محكمة القضاء الإداري، وأيدته المحكمة الإدارية العليا.
ومن حيث إن الجمع بين مدعين متعددين حتى لو تعددت طلباتهم في صحيفة واحدة يكون سائغًا إذا كانت طلباتهم ترتكز على مسألة واحدة يشترك فيها الجميع، وكان مصلحتهم جميعًا تنصب على أمر واحد، وتنبع من مركز قانوني مشترك، والمناط في ذلك تحقيق المصلحة في توجيه الخصومة على هذه الصورة، ومرده إلى تقدير المحكمة طبقًا لما تراه من ظروف الدعوى، وإذ كان الثابت من الأوراق أن الطاعنين يعملون جميعًا أعضاء بهيئة تدريس الجامعة المطعون ضدها. وأن طلباتهم جميعًا تتحدد في الحكم لهم بعدم مشروعية قرار مجلس الجامعة إلزام كل منهم بسداد مبلغ محدد تبرعًا لصندوق علاج هيئة التدريس كشرط لتجديد الإعارة للعاملين الخامس والسادس، وما يترتب على ذلك من أحقيتهم في استرداد المبلغ الذي سددوه تحت هذا المسمى، فالمسألة المثارة في الدعوى واحدة بالنسبة للجميع، وهو ما يؤدي ِإلى القول بقيام رابطة بين المدعين (الطاعنين) تسوغ تقرير المصلحة في الجمع بين طلباتهم في صحيفة واحدة، وإذ أقاموا دعواهم بعد اللجوء إلى لجنة التوفيق في المنازعات فإنها تكون مقبولة شكلاً، وإذ خالف الحكم المطعون فيه هذا النظر فإنه يكون قد جانبه الصواب، وبات حقيقًا بالإلغاء، والقضاء بقبولها.
ومن حيث إن مبدأ الاقتصاد في الإجراءات هو من أصول القانون الإداري الذي أخذت به المحكمة الإدارية العليا قبل تقريره بنص المادة 269/ 4 مرافعات، وهو يقوم على سرعة الحسم في اتخاذ القرار، أو الفصل في المنازعة الإدارية، وعليه فإذا ما انتهت المحكمة الإدارية العليا إلى إلغاء الحكم المطعون فيه أمامها لغير مخالفة قواعد الاختصاص، فعليها أن تتصدى لموضوع الدعوى، وتفصل فيها مباشرة، ولا تعيدها إلى المحكمة التي أصدرت الحكم مادام كان موضوعها صالحًا للفصل فيه.



(الدائرة السابعة)

السيد الأستاذ المستشار/ أحمد شمس الدين عبد الحليم خفاجي نائب رئيس مجلس الدولة رئيسًا
السيد الأستاذ المستشار/ محمود محمد صبحي العطار نائب رئيس مجلس الدولة
السيد الأستاذ المستشار/ أحمد محمد صالح الشاذلي نائب رئيس مجلس الدولة
السيد الأستاذ المستشار/ السيد إبراهيم السيد الزغبي نائب رئيس مجلس الدولة
السيد الأستاذ المستشار د/ حسني درويش عبد الحميد نائب رئيس مجلس الدولة
السيد الأستاذ المستشار/ أحمد سعيد مصطفى الفقي نائب رئيس مجلس الدولة
السيد الأستاذ المستشار/ أبو بكر جمعة عبد الفتاح الجندي نائب رئيس مجلس الدولة

الطعن رقم 25179 لسنة 51 القضائية عليا.



ويتصل بذلك الي حد ما ايضا حكم الدستورية المتعلق بالدعاوى العمالية الجماعية

الدستورية العليا ترفض الطعن على مواد فض المنازعات الجماعية بقانون العمل


أصدرت المحكمة الدستورية العليا، برئاسة المستشار بولس فهمي، رئيس المحكمة، حكما برفض الطعن على المواد (168، 169، 170، 180) من قانون العمل الصادر بالقانون رقم 13 لسنة 2008، بشأن فض منازعات العمل الجماعية عن طريق المفاوضة الجماعية، ومن بعدها الوساطة، ثم التحكيم.  وصرح المستشار محمود غنيم، رئيس المكتب الفني للمحكمة، إن الحيثيات تأسست على أن أحكام تلك المواد جاءت وفاءً من الدولة لالتزامها بالدفاع عن حقوق العمال، وكفالة التفاوض الجماعي، المقرر بالمادتين (13، 27) من الدستور، دون أن ينال من حق التقاضي، ويضمن سرعة الفصل في مثل تلك المنازعات، محاولةً لرأب صدع النزاع في مهده، توفيرًا للجهد والمال، من خلال المفاوضة الجماعية، ومن بعدها الوساطة، خلال آجال رصدها المشرع.  وأضاف الحكم أن المواد أسندت للنقابة العمالية دورًا فاعل في هذا الشأن، وفاءً للالتزام الدستوري الملقى على عاتقها بالمادتين (76، 77) منه.

Monday, April 4, 2022

كيف ترى محكمة النقض المصرية الانترنت

 

كيف ترى محكمة النقض المصرية الانترنت 

جلسة ١٦ من مارس سنة ٢٠٢٢  برئاسة السيـد القاضي / محمد أبو الليل نائب رئيس المحكمة  وعضوية السادة القضاة / أمين محمد طموم، عمر السعيد غانم ومحمد أحمد إسماعيل نواب رئيس المحكمة ود. محمد عصام الترساوي.  ______________  الطعن رقم ٩٥٤٢ لسنة ٩١ القضائية



في حكم لها يتعلق بطعن محمد رمضان على الحكم الصادر بتعويض الطيار ابو اليسر رحمه الله جاءت العبارات التالية

لما كان ذلك , وكان من المتعارف عليه أنه توجد مناطق من الحياة الخاصة لكل فرد تُمثل أغواراً لا يجوز النفاذ إليها وهذه المناطق من خواص الحياة ودخائلها وينبغى دوماً ـــ ولاعتبار مشروع ـــ ألا يقتحمها أحد ضماناً لسريتها وصوناً لحرمتها ودفعاً لمحاولة التلصص عليها أو اختلاس بعض جوانبها , وبوجه خاص من خلال الوسائل العلمية الحديثة التى بلغ تطورها حداً مذهلاً وكان لتنامى قدراتها على الاختراق أثراً بعيداً على الناس جميعهم حتى فى أدق شئونهم وما يتصل بملامح حياتهم بل وببياناتهم الشخصية والتى غدا الاطلاع عليها والنفاذ إليها كثيراً ما يُلحق الضرر بأصحابها , إذ أن البشرية لم تعرف فى أى وقت مضى مثل هذا التزايد الحالى والسرعة فى العلاقات بين الناس , فبعد التلغراف والتليفون والراديو والتليفزيون كانت شبكة المعلومات والاتصالات الدولية المعروفة باسم ” الإنترنت ” والتي ساهمت بشتى السبل فى نقل وتبادل المعلومات بحيث تسمح بالتعرف الفورى على المعلومة والصورة والصوت والبيانات عبر أنحاء العالم لدرجة يمكن معها القول بتلاشي فروق التوقيت , فالإنترنت أصبح أداة جديدة للمعلوماتية والاتصال وبذلك فهو يمثل ثورة فى الاتصال الإلكتروني , وبهذا التطور السريع جداً فى نقل وتبادل المعلومات أصبح مجتمع القرن الحادي والعشرين هو مجتمع المعلومات وفى هذا المجتمع ألغت سرعة سير وانتقال المعلومات الزمان والمكان وفسحت المجال أمام الحريات بحيث أصبح لكل شخص يعيش على أرض المعمورة الحق فى الاتصال بغيره وتبادل الأفكار والمعلومات معه , وقد تدعم ذلك بصيرورة حق الاتصال والحصول على المعلومات وتداولها ليس فقط حقاً دستورياً بل أيضاً حقاً من حقوق الإنسان وحرياته الأساسية , إلا أن هذه التجربة الجديدة ” الإنترنت ” أظهرت من الخوف بقدر ما أظهرت من الإعجاب , وكان منبع الخوف قادماً من أن الإنترنت ليس له حدود ولا قياده قانونية وبعبارة أخرى ليس له شخصية قانونية معنوية تمثله فى مواجهة المستعلمين له أو فى مواجهة الغير لأنه عباره عن اتحاد فيدرالي للشبكات فى مجموعها يغطى تقريباً كل الكرة الأرضية , وكان مما لاشك فيه أن بحث الحماية القانونية ضد هذه الأخطار لا يكون إلا من خلال القانون والذى تطور فى هذا المجال بوضع القواعد القانونية التى تحمى اعتداء أى شخص على الحياة الخاصة لآخرين من خلال الإنترنت , إذ أصبحت الحياة الخاصة فى غالبية دول العالم قيمة أساسية تستحق الحماية 

https://egyls.com/%D8%A7%D9%84%D9%86%D9%82%D8%B6-%D9%86%D8%B4%D8%B1-%D8%B5%D9%88%D8%B1-%D8%B4%D8%AE%D8%B5%D9%8A%D8%A9-%D8%AF%D9%88%D9%86-%D8%A3%D8%B0%D9%86-%D8%B5%D8%A7%D8%AD%D8%A8%D9%87%D8%A7-%D8%AE%D8%B7/